•  

  • Летняя акция от центра "Иероглиф". Экономьте с нами!

Главная  »  Перевод

Перевод с китайского на русский и с русского на китайский

 Центр китайского языка «Иероглиф» осуществляет письменный перевод текстов и документов различной степени сложности:

Личные документы: паспорт, диплом, аттестат, различные свидетельства, справки, заявления, характеристика, автобиография, письма.

Рабочие документы: договор, контракт, таможенные декларации, товарно-транспортная накладная, различные инструкции, приказы, выписки, бизнес-планы, деловые письма, приглашения.

Мы работаем с узкоспециализированными текстами различной направленности. Осуществляем следующие виды переводов с китайского языка на русский и с русского языка на китайский язык:

- технический  (инструкции и т.д.)

- медицинский (инструкции, рег. карты, уч. литература)

- юридический (договора, справки)

- экономический (специализируемся на переводе в нефтегазовой отрасли)

- перевод сайтов (как с русского на китайский, так и с китайского на русский)

- художественный (книги, тексты песен)

- перевод научных текстов (статьи, монографии, диссертации, различные виды учебных материалов).

и другие виды переводов.

 p1080922.jpg.jpg

Перевод с китайского на русский язык

Цель Письменного перевода заключается в письменной передаче смысла какого-либо текста или документа с языка оригинала на другой язык.

Письменный перевод с китайского языка на русский язык предполагает выделение различных тематических направлений. Конечно, именно китайский язык играет не последнюю роль в этом. Существует реальная потребность регулярного перевода с китайского языка на русский язык для тех компании, которые постоянно взаимодействуют с Китаем. Примером таких документов могут послужить – таможенные декларации, техническая документация, деловые письма и т.д.

 Важнейшие и основные способности, которыми должен обладать переводчик китайского языка — умение не только грамотно работать с лексической базой, точно передавая смысл, но и умение работать с узкоспециализированными текстами, умение видеть тонкости и детали оригинала, что безусловно, не в последнюю очередь определяется опытом и специализацией переводчика. Кроме того, переводчик китайского языка должен обладать определенной долей терпения, кропотливости, сосредоточенности.

Перевод текста с китайского языка на русский язык — процесс поэтапный, требующий четкости и соблюдения определенных правил. В ходе работы над текстом переводчик делает следующее:

  1. Для начала переводчик работает с оригинальным текстом, который написан на китайском языке. Основная задача переводчика на данном этапе – понять не только общий, но и детальный смысл исходного текста на китайском языке. Переводчик делает заметки для себя.
  2. Затем переводчик китайского языка непосредственно осуществляет перевод текста с китайского языка на русский язык, что называется «близко к тексту».
  3. После этого переводчик обрабатывает текст и записывает его с учетом грамматики и стилистических особенностей русского языка.
  4.  Зачастую, работая с довольно сложными текстами технической или художественной направленности, осуществляется дополнительная вычитка текста носителем языка для улучшения качества перевода.

В итоге переводчик китайского языка, работая с документами, получает в качестве результата текст на русском языке, передающий полностью смысл исходного источника и адекватный с точки зрения восприятия и понимания продукт.

Кроме того, Центр китайского языка «Иероглиф» предлагает услуги срочного перевода с китайского языка на русский язык.

                    Перевод с русского на китайский язык.

 

Письменный перевод с русского языка на китайский язык предполагает выделение различных тематических направлений. Потребность регулярного перевода с русского языка на китайский язык не так велика по сравнению с переводом с китайского языка на русский язык. Однако с каждым годом все-таки эта необходимость растет, особенно для тех компании, которые постоянно взаимодействуют с Китаем. Примером таких документов могут послужить в большей степени  –  деловые письма, официальные документы и т.д. Зачастую требуется перевод с русского на китайский текстов статей, анонсов, книг.

Переводчик с русского на китайский язык должен также уметь не только грамотно работать с лексической базой, точно передавая смысл, но и уметь работать с узкоспециализированными текстами. Кроме того, переводчик на китайский язык должен обладать определенной долей терпения, кропотливости, сосредоточенности.

Перевод текста с русского языка на китайский язык — также процесс поэтапный, требующий четкости и соблюдения определенных правил. В ходе работы над текстом переводчик делает следующее:

  1. Переводчик сначала непосредственно осуществляет перевод текста с русского языка на китайский язык, что называется «близко к тексту», с учетом особенностей грамматики и стилистики китайского языка.
  2.  Зачастую, работая с довольно сложными текстами технической или художественной направленности, осуществляется дополнительная вычитка текста носителем языка для улучшения качества перевода.

В итоге переводчик китайского языка, работая с документами, получает в качестве результата текст на китайском языке, передающий полностью смысл исходного источника и адекватный с точки зрения восприятия и понимания продукт.

Кроме того, Центр китайского языка «Иероглиф» предлагает услуги срочного перевода с русского языка на китайский язык.

笔译(俄译汉)
我们汉语中心可以帮助您将俄语文件翻译成汉语
                                    汉语文件翻译成俄语
-翻译网页文本
-翻译官方文件及证书
-翻译商业合同
-翻译活动通知

口译
-圣彼得堡旅游陪同翻译

 info@eroglif.com  тел. (812) 600-01-22

Письменный перевод

 с китайского  языка на русский язык

汉语文件翻译成俄语

 

с русского языка  на китайский  язык

 俄语文件翻译成汉语

 

1 стр. от 700 р. 

 

1 стр. от 950 р. 

 

 Устный перевод. Последовательный перевод.

Суть Устного перевода состоит в переносе смысла в устной форме из одного языка в другой, что требует особой концентрации внимания от переводчика.

Мы предлагаем услуги устного последовательного перевода, без которого не обходится ни одно мероприятие будь то конференция или деловые переговоры, экскурсия или деловой обед. Наши переводчики помогут вам при:

- телефонных переговорах

- сопровождение сделок

- сопровождение на строительных объектах

- деловые переговоры

- проведение экскурсий  (圣彼得堡旅游陪同翻译)

- участие в конференциях

 

Для осуществления последовательного перевода нашими специалистами вам необходимо предоставить нам тематику предстоящего перевода (исходные документы, контакты). К последовательному переводу специалист готовится заранее на основе предоставленных документов и материалов. Перевод осуществляется стандартным способом: носитель языка излагает постепенно суть вопроса, предоставляя специалисту возможность и время для перевода на его языке.

 

 

Устный последовательный

перевод

口译

 От 1500 руб. 1 час
 Полный рабочий день (8 часов) от 11 500 руб.

в зависимости от сложности и количества часов

 Оплата  переводов  осуществляется любым удобным для вас способом: не только наличный расчет в офисе Центра китайского языка (м. Адмиралтейская), но и безналичный расчет.

 Заявки на перевод отправляйте на почтовый адрес

 info@eroglif.com и по телефону (812) 600-01-22

 

 

Примеры перевода с русского на китайский язык:

 

1. Перевод с русского языка на китайский язык

Текстов песен для мюзикла "Огни большого города" (компания Ледовая Симфония):

 

Сняться твои глаза.

梦见你的眼睛

Mèng jiàn nǐ de yǎnjīng

 

В них заглянуть мне бы,

我多想凝视他们

Wǒ duō xiǎng níngshì tāmen

 

Чтоб больше не бояться

为了不再害怕

Wèi liǎo bù zài hàipà

 

Идти одною.

孤独得走着

Gūdú de zǒuzhe

 

Как мне отыскать слово ?

我怎样找到言语

Wǒ zěnyàng zhǎodào yányǔ

 

Ведь есть только «нет» и «да»

要知道只有“不是”和”是“

Yào zhīdào zhǐyǒu “bùshì” hé” shì “

 

Сняться твои глаза.

梦见你的眼睛

Mèng jiàn nǐ de yǎnjīng

 

Они – как два неба.

他们就像两片天空

Tāmen jiù xiàng liǎng piàn tiānkōng

 

Хочу для них остаться одной звездою,

好想变成他们中的一颗星星

Hǎo xiǎng biàn chéng tāmen zhōng de yī kē xīngxīng

 

Все остановить,

一切都停止

Yīqiè dōu tíngzhǐ

 

И вернуться в этот сон,

然后回到这个梦境

Ránhòu huí dào zhège mèngjìng

 

Чтобы жить и тебя любить…

为了活着和爱你
Wèile huózhe hé ài nǐ